下列句子翻译有误的一项是()
A.见其发矢十中八九,但微颔之。(看到他射出的箭十支里有八九支射中,只是对他微微点头。)
B.康肃忿然曰:尔安敢轻吾射!(康肃公气愤地说:你也敢轻视我射箭的本领!)
C.乃取一葫芦置于地,以钱覆其口(就取出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住它的口)
D.徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿(慢慢地用勺子舀取油把它滴入葫芦里,油从铜钱的孔中滴入,但铜钱缺没有沾湿)
A.见其发矢十中八九,但微颔之。(看到他射出的箭十支里有八九支射中,只是对他微微点头。)
B.康肃忿然曰:尔安敢轻吾射!(康肃公气愤地说:你也敢轻视我射箭的本领!)
C.乃取一葫芦置于地,以钱覆其口(就取出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住它的口)
D.徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿(慢慢地用勺子舀取油把它滴入葫芦里,油从铜钱的孔中滴入,但铜钱缺没有沾湿)
A.下见小潭,水尤清洌:下面有一个小潭,水特别清澈透明
B.其岸势犬牙差互:两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错
C.蒙络摇缀,参差披拂:遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂
D.凄神寒骨,悄怆幽邃:使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息
A.仁者播其惠--仁爱的人散播他们的恩惠
B.垂拱而治--,就能治理好天下
C.董之以严刑--用严酷的刑罚监督人民
D.居域中之大--居住在宽大的城域中
A.教学相长也(翻译:教和学是互相推动、互相促进的)
B.虽有至道,弗学,不知其善也(翻译:虽然有最好的道理,不去学习,就不知道它的友善之处)
C.其此之谓乎(翻译:说的就是这个道理吧)
D.知不足,然后能自反也(翻译:知道了自己的不足,然后就能自我反思)
A.孤岂欲卿治经为博士邪!(译文:我难道想要你研究儒家经典去考取博士学位吗)
B.但当涉猎,见往事耳。(译文:只是应该粗略阅读,了解历史罢了。)
C.卿今者才略,非复吴下阿蒙!(译文:你现在的才干和谋略,再也不是以前吴县时的阿蒙了!)
D.士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!(译文:读书人分别几天,就要另外刮目相看,大哥怎么认清事情这么晚呢!)
A.子非鱼,安知鱼之乐:你不是鱼,怎么知道鱼的快乐呢
B.‘汝安知鱼乐’云者:你说‘你哪里知道鱼快乐’的话
C.请循其本:请追溯话题本原
D.既已知吾知之而问我:你已经知道我知道你不知道的来问我
A.日光下澈,影布石上:阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石头上
B.佁然不动,俶尔远逝:静止不动,慢慢的向远处游去
C.凄神寒骨,悄怆幽邃:让人感到心情悲伤,寒气透骨,凄凉幽深
D.其岸势犬牙差互:那石岸的形状像狗的牙齿那样相互交错
A.去以六月息者也:乘着六月的风离开了北海
B.野马也,尘埃也:像野马奔腾的雾气,空气中的尘埃
C.天之苍苍,其正色邪:天色苍茫,是它真正的颜色吗
D.生物之以息相吹也:都是生物用气息吹拂的结果
A.虽有至道,弗学,不知其善也。 虽然有最好的道理,不去学习,就不知道它的好处。
B.是故学然后知不足,教然后知困。 所以,学习之后才知道自己的不足,教人之后才知道自己的困惑。
C.《兑命》曰:"学学半。" 《兑命》说:“教别人,占自己学习的一半”
D.其此之谓乎! 这就是它的称呼吧!
下列句子翻译错误的一项是()
A.得无异于明帝之意乎
译文:岂不是与汉明帝的意思相差不远吗!
B.会须杀此田舍翁
译文:一定找机会杀了这个乡巴佬。
C.敕有司资倍送于永嘉长公主
译文:敕令有关部门所给陪送比皇姑永嘉长公主多一倍。
D.今观其引礼义以抑人主之情,乃知其社稷之臣也
译文:如今见其引征礼义来抑制君王的私情,这真是辅佐陛下的栋梁大臣呀1
A.选贤与能,讲信修睦。(翻译:选拔推举品德高尚、有才干的人,讲求诚信,培养和睦气氛。)
B.货恶其弃于地也,不必藏于己。(翻译:人物厌恶地把财物扔在地上,却不是一定要据为己有。)
C.故人不独亲其亲,不独子其子(翻译:因此人们不仅敬爱、奉养自己的父母,不仅疼爱、抚养自己的子女)
D.是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作(翻译:因此不会有人搞阴谋,不会有人盗窃财物和作乱害人)
为了保护您的账号安全,请在“简答题”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!