搜题
网友您好,请在下方输入框内输入要搜索的题目:
搜题
题目内容 (请给出正确答案)
提问人:网友shiyuhui498 发布时间:2022-01-07
[主观题]

将英语翻译成中文 1. Being a team player is a necessary part of life.

简答题官方参考答案 (由简答题聘请的专业题库老师提供的解答)
查看官方参考答案
更多“将英语翻译成中文 1. Being a team player is a necessary part of life.”相关的问题
第1题
将下列英语译成中文(只可使用词典):

Programming Languages

Ten years ago the proliferation of programming languages caused many people to foresee the development of a computer-age Babel where, in total ignorance of every other language, each programmer would learn only his own chosen language. That unhappy situation has not occurred for several reasons. First, effective efforts have been made to standardize particular languages such as Fortran and Cobol. It should be pointed out that pragmatic rather than scientific considerations motivated this standardization movement. However, the second reason that Babel has been averted is that computer scientists have begun to apply the scientific method to organize the classification, comparison, and appreciation ofvarious programming languages.

Due to the efforts of McCarthy (1962), Landin (1964), Strachey (1966), Wegner (1968), and others who provided insight into operational models of computation, we can now evaluate programming languages in terms of an unifying view of computation structures. Semantics and the expressive power resulting from modularity can now be studied in terms of the data structures and the accessing paths to them established during the execution of the control statements of the language.

Integrated Software

Convenience and saved time, work, and effort are the promises ofintegrated software. The antithesis of stand-alone packages, integrated software delivers a collection of applications based upon a common user interface and sharable data.

In its most common form, the integrated product includes a word processor,a spreadsheet, and some form of database. Many packages add telecommunications, presentation graphics, and outline modules. Comprehensive products throw in desktop accessories such as calculators, calendars, DOS shells, and other utilities.

Even when stand-alone products are from the same vendor, it can be frustrating trying to move information between applications or simply trying to remember which key to press to call up the menu, That is why integrated packages appeal to many users, particularly novices. Using an integrated product saves you the headache of trying to move data in a Brand X word processor to a Brand Y spreadsheet. And because the integrated package is a single product from a single vendor, training, support, and upgrades also are made simpler. [试题解析]

点击查看答案
第2题
将英文数量词three hundred and sixty翻译成中文是()。
点击查看答案
第3题

1. 翻译下列句子,体会商务英语的语言特点。 (1) Our terms of payment are by confirmed, irrevocable letter of credit, without recourse, payable at sight against presentation of shipping documents to the negotiating bank at the port of shipment. (2) The policy is being prepared accordingly and will be forwarded to you by the end of the week together with our debit note for the premium. (3) The contract shall be valid for 10 years from the effective date of the contract, on the expiry of the validity term of contract, the contract shall automatically become null and void. (4) An insurance claim should be submitted to the Insurance Company or its agent as promptly as possible so as to provide the latter with ample time to pursue recovery from the relative party in fault. (5) Please be informed that, on account of the fluctuations of foreign exchange, the quotation is subject to change without previous notice.

点击查看答案
第4题
Please sit down, and make yourself comfortable. 译文: 请坐,让你自己放松下。
点击查看答案
第5题
以下术语中英翻译中正确的是?

A、One-way ticket 单程机票

B、Single ticket 单人机票

C、Round-trip ticket 返程机票

D、Return ticket 回程机票

点击查看答案
第6题
在Word 中可以将中文翻译为英语、中文翻译为法语、中文翻译为俄语等
A、正确

B、错误

点击查看答案
第7题
以前,某物流运输企业一直在走传统的货运路子,即从出发点到目的地,一车到底。但是,随着沿海企业生产下滑、业务萎缩,运输货源减少,该公司湖州到广州货运专线的车辆空驶率上升,工作车日明显下降,企业经营成本上涨。“如何才能让货车不跑空呢?”公司经过调查发现,“甩挂运输”可以在整车到达目的地后,挂车留在当地,牵引车拉着其他挂车继续运输,这也是国家提倡的大吨位、集约型、环保型运输模式。2007年,该公司投入百万元更新设备,购买厢式货车,同时对运输方式进行了革新,采用大型物流公司较热门的甩挂式运输方式。具体做法是:在广州和湖州两地的货物集散点上,满载货物的高性能牵引车甩下挂车,挂上另一辆已经满载货物的挂车,马不停蹄地返回另一集散点。在集散点处,装卸工如同装卸火车车皮般随时装卸“甩挂”,另有10余辆小型厢式货车专司“转驳”,负责支线运输以及送货上门。以往,货物从承接到运达需要3天,如今货运时间大大缩短,仅用19个小时。该公司管理人员对这一项目进行跟踪和测算,结果是:按1辆牵引车配置3辆挂车来计算,采用甩挂运输可比传统运输降低成本40%左右,减少油耗30%以上。一车()

A.牵引车动力性能低下

B.运输企业之间,运输企业与大型制造企业、商贸企业、专业商品市场之间协作不强

C.甩挂运输车辆装备标准化程度低

D.国家促进甩挂运输发展方面的政策性障碍

点击查看答案
第8题
木材的两种主要成分是 和
点击查看答案
重要提示: 请勿将账号共享给其他人使用,违者账号将被封禁!
查看《购买须知》>>>
重置密码
账号:
旧密码:
新密码:
确认密码:
确认修改
购买搜题卡查看答案
购买前请仔细阅读《购买须知》
请选择支付方式
微信支付
支付宝支付
点击支付即表示你同意并接受《服务协议》《购买须知》
立即支付
搜题卡使用说明

1. 搜题次数扣减规则:

功能 扣减规则
基础费
(查看答案)
加收费
(AI功能)
文字搜题、查看答案 1/每题 0/每次
语音搜题、查看答案 1/每题 2/每次
单题拍照识别、查看答案 1/每题 2/每次
整页拍照识别、查看答案 1/每题 5/每次

备注:网站、APP、小程序均支持文字搜题、查看答案;语音搜题、单题拍照识别、整页拍照识别仅APP、小程序支持。

2. 使用语音搜索、拍照搜索等AI功能需安装APP(或打开微信小程序)。

3. 搜题卡过期将作废,不支持退款,请在有效期内使用完毕。

请使用微信扫码支付(元)

订单号:

遇到问题请联系在线客服

请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
遇到问题请联系在线客服
恭喜您,购买搜题卡成功 系统为您生成的账号密码如下:
重要提示:请勿将账号共享给其他人使用,违者账号将被封禁。
发送账号到微信 保存账号查看答案
怕账号密码记不住?建议关注微信公众号绑定微信,开通微信扫码登录功能
警告:系统检测到您的账号存在安全风险

为了保护您的账号安全,请在“简答题”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!

- 微信扫码关注简答题 -
警告:系统检测到您的账号存在安全风险
抱歉,您的账号因涉嫌违反简答题购买须知被冻结。您可在“简答题”微信公众号中的“官网服务”-“账号解封申请”申请解封,或联系客服
- 微信扫码关注简答题 -
请用微信扫码测试
欢迎分享答案

为鼓励登录用户提交答案,简答题每个月将会抽取一批参与作答的用户给予奖励,具体奖励活动请关注官方微信公众号:简答题

简答题官方微信公众号

简答题
下载APP
关注公众号
TOP