题目内容
(请给出正确答案)
提问人:网友squalia
发布时间:2022-01-06
[主观题]
为了适应佛教经典的翻译,阿尤喜国师于1587年创造了()字,用于藏文和印度文的佛家经典的翻译。
简答题官方参考答案
(由简答题聘请的专业题库老师提供的解答)
查看官方参考答案
鸠莫罗什翻译了()《中论》等经论,首次系统地介绍了般若空宗学说,成为后来佛教各个宗派立宗的经典依据。①《阿弥陀佛经》②《金刚经》③《法华经》④《十二门论》
A.①②③④
B.①③④
C.②③④
D.①②③
A、《共产党宣言》
B、《马克思主义的根本问题》
C、《马克思理论》
D、《资本论》
A.社会主义事业改革新思路
B.新的翻译方法
C.人类文明新形态
D.马克思主义法治方向
A.中国僧人分别以印度佛教经典为依据,开宗立派
B.出现了儒道释“三教合流”的趋势
C.佛教由精英佛教转为大众佛教,出现“家家观世音,户户阿弥陀”的局面
D.口念“南无阿弥陀佛”修行方式在民间影响较大
A.中国僧人分别以印度佛教经典为依据,开宗立派
B.出现了儒道释“三教合流”的趋势
C.佛教由精英佛教转为大众佛教,出现“家家观世音,户户阿弥陀”的局面
D.口念“南无阿弥陀佛”修行方式在民间影响较大
为了保护您的账号安全,请在“简答题”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!