搜题
网友您好,请在下方输入框内输入要搜索的题目:
搜题
题目内容 (请给出正确答案)
提问人:网友zzhl2007 发布时间:2022-01-07
[主观题]

把下面这段话翻译成中文: Education is not an end, b...

把下面这段话翻译成中文: Education is not an end, but a means to an end. In other words, we do not educate children only for the purpose of educating them; our purpose is to fit them for life. As soon as we realize this fact, we will understand that it is very important to choose a system of education which will really prepare children for life. It is not enough just to choose the first system of education one finds, or to continue with one's old system of education without examining it to see whether it is in fact suitable or not. Therefore, it is believed that everybody probably needs two educations: one to teach us how to make a living and the other to teach us how to live.

简答题官方参考答案 (由简答题聘请的专业题库老师提供的解答)
  抱歉!暂无答案,正在努力更新中……
更多“把下面这段话翻译成中文: Education is not an end, b...”相关的问题
第1题
请将下面这段话翻译成英文: 中华人民共和国成立以来,为提高国民素质,政府致力于普及九年义务教
育。九年义务教育是指小学和初中阶段共计9年的教育。1986年,中国制定了《中华人民共和国义务教育法》(Compulsory Education Law of the People's Republicof China),这标志着从法律上确立了义务教育制度。从那以后,九年义务教育取得了显著的进展。2002年的数据显示,小学学龄儿童的入学率达到98.6%。2006年,新的义务教育法的颁布使义务教育向素质教育、免费教育大步迈进,促使中国的教育进入一个全新的发展阶段。

点击查看答案
第2题
根据所给的中文和括号内的语法提示, 把下面句子翻译成英语,写在答题卷相应的横线上。小题1: 我觉
得很奇怪他根据所给的中文和括号内的语法提示, 把下面句子翻译成英语,写在答题卷相应的横线上。 小题1: 我觉得很奇怪他睡得那么少却能够干得那么卖力。() Without ______ ______ _______ her desk, the teacher already knew which student was talking in class.

点击查看答案
第3题
将下面这段话翻译成现代汉语。 圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。
点击查看答案
第4题
The virgin forest with its richness and variety of trees

was a veritable real treasure-house which extended from Maine all the way down to Georgia.

请将上面这段话翻译成中文,谢谢!

点击查看答案
第5题
请将下面这段话翻译成英文: 黄金周(the Golden Week)是指连续7天的全国性假期。1999年,中国开始

请将下面这段话翻译成英文: 黄金周(the Golden Week)是指连续7天的全国性假期。1999年,中国开始推行黄金周政策。从那以后,黄金周通过鼓励人们旅游和消费,丰富了人们的日常生活,促进了社会经济的发展。然而不可否认,黄金周带来的问题也日益明显:交通拥堵、旅游景点人满为患以及物价上涨。2012年,中国政府宣布重大节假日期间全国高速公路免收通行费,其中就包括春节和国庆两个7天假期,这一政策从某种程度上又导致了出行车辆和人数的增加。

点击查看答案
第6题
将下面这段话翻译成现代汉语。 子哙不得与人燕,子之不得受燕于子哙。有仕于此,而子悦之,不告于王而私与之吾子之禄爵;夫士也,亦无王命而私受之于子,则可乎?何以异于是?
点击查看答案
第7题
This movement, driven by powerful and diverse motivations, built a nation out of a wilderness and

, by its nature, shaped the character and destiny of an uncharted continent.

请将上面这段话翻译成中文,谢谢!

点击查看答案
第8题
The first shiploads of immigrants bound for the territory

which is now the United States crossed the Atlantic more than a hundred years after the 15th- and 16th-century explorations of North America.

请将上面这段话翻译成中文,谢谢!

点击查看答案
第9题
对下面这段话使用的修辞手法分析不当的一项是()。风是调皮的小男孩,抓把土抛到空中,趁机扯乱女孩子的长发:风是年老的画家,一味选灰色调,造出黄昏的画面;风是不高明的小偷,溜进屋时弄响了门,逃走时还在窗上留下了脚印。

A.这段话使用了拟人的修辞手法

B.这段话运用了三个长度、句式风格相近的句子,这是排比的修辞手法

C.这段话使用了明喻,分别把风比作“小男孩”、“年老的画家”、“小偷”

D.这段话中几种修辞方法结合得不露痕迹,恰到好处

点击查看答案
第10题
下面所列举的在文学翻译中的词的文化意义不同的几种现象中,哪一种是文化意义增加的例子。()

A.象“阴阳”、“道”、“气”这样一些词,很难在西方语言中找到等价的词。

B.西方人把银河系叫做“MilkyWAy”,而中国则把它叫做“银河”。

C.美国的小说《麦迪逊县的桥》,被翻译成中文后,成了《廊桥遗梦》这样一个富有诗意的名字。

D.“狗”在中国往往被用在贬义词当中,而西方通常不带有这样的贬义。

点击查看答案
重要提示: 请勿将账号共享给其他人使用,违者账号将被封禁!
查看《购买须知》>>>
重置密码
账号:
旧密码:
新密码:
确认密码:
确认修改
购买搜题卡查看答案
购买前请仔细阅读《购买须知》
请选择支付方式
微信支付
支付宝支付
点击支付即表示你同意并接受《服务协议》《购买须知》
立即支付
搜题卡使用说明

1. 搜题次数扣减规则:

功能 扣减规则
基础费
(查看答案)
加收费
(AI功能)
文字搜题、查看答案 1/每题 0/每次
语音搜题、查看答案 1/每题 2/每次
单题拍照识别、查看答案 1/每题 2/每次
整页拍照识别、查看答案 1/每题 5/每次

备注:网站、APP、小程序均支持文字搜题、查看答案;语音搜题、单题拍照识别、整页拍照识别仅APP、小程序支持。

2. 使用语音搜索、拍照搜索等AI功能需安装APP(或打开微信小程序)。

3. 搜题卡过期将作废,不支持退款,请在有效期内使用完毕。

请使用微信扫码支付(元)

订单号:

遇到问题请联系在线客服

请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
遇到问题请联系在线客服
恭喜您,购买搜题卡成功 系统为您生成的账号密码如下:
重要提示:请勿将账号共享给其他人使用,违者账号将被封禁。
发送账号到微信 保存账号查看答案
怕账号密码记不住?建议关注微信公众号绑定微信,开通微信扫码登录功能
警告:系统检测到您的账号存在安全风险

为了保护您的账号安全,请在“简答题”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!

- 微信扫码关注简答题 -
警告:系统检测到您的账号存在安全风险
抱歉,您的账号因涉嫌违反简答题购买须知被冻结。您可在“简答题”微信公众号中的“官网服务”-“账号解封申请”申请解封,或联系客服
- 微信扫码关注简答题 -
请用微信扫码测试
欢迎分享答案

为鼓励登录用户提交答案,简答题每个月将会抽取一批参与作答的用户给予奖励,具体奖励活动请关注官方微信公众号:简答题

简答题官方微信公众号

简答题
下载APP
关注公众号
TOP