Section ADirections: Translate the following English into Chinese. (10 points) It is a fac
Section A
Directions: Translate the following English into Chinese. (10 points)
It is a fact that this country's using up energy faster than we produce it.
Section A
Directions: Translate the following English into Chinese. (10 points)
It is a fact that this country's using up energy faster than we produce it.
A、他擅长英语拼写,但是在半决赛的拼写大赛上被除掉了,因为可怕而紧张的气氛。
B、他擅长单词拼写,但在拼写大赛半决赛时,由于赛场气氛紧张,令人生畏,他没能胜出,被淘汰出局。
C、他优于拼写,但没能参加拼写半决赛,因为气氛可怕而紧张
D、他虽然优于拼写,但在拼写大赛半决赛赛场上因为紧张害怕而被淘汰出局。
Directions: Translate the following English into Chinese.
(非英语专业学生做)
Directions: In this part, there are 5 items which you should translate into Chinese, each item consisting of one or more sentences. These sentences are all taken from the reading passage in part Ⅱ. You can refer back to the passages so as to identify their meaning in the context.
For example, it is recorded in many history books that people who lived over 3000 years ago ate salted fish. Thousands of years ago in Egypt, salt was used to preserve the dead.
Directions: Translate the following Chinese into English.
(英语专业学生做)
Directions: In this section, there is a short passage in Chinese. Read it carefully and put it into English.
身体健康的人不愿意去想死亡的事,死亡是我们希望避免的话题。但是死亡是普遍的人生经历,是人人都要面临的少数必然之一。理智的人对必然的死亡预作计划,从容对待;只有愚蠢的人不能正视现实,希望用某种方法逃脱死亡。人寿保险对必然的死亡提供理智的安排。只要对自己的死亡能够直面对待的人才能充分理解人寿保险的必要性。人寿保险公司充分认识到了人民对死亡的负面印象,为此,他们对保险代理商进行培训时,要求他们在推销中避免使用直率的语言,而努力以恰当的方式让客户们意识到:人终究会死,人人都会面临死亡,必须要客观地接受自己的比如死亡才能在经济上为此做好充分的准备。
为了保护您的账号安全,请在“简答题”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!