下列对句子翻译的选项中,有误的一项是()
A.子非鱼,安知鱼之乐:你不是鱼,怎么知道鱼的快乐呢
B.‘汝安知鱼乐’云者:你说‘你哪里知道鱼快乐’的话
C.请循其本:请追溯话题本原
D.既已知吾知之而问我:你已经知道我知道你不知道的来问我
A.子非鱼,安知鱼之乐:你不是鱼,怎么知道鱼的快乐呢
B.‘汝安知鱼乐’云者:你说‘你哪里知道鱼快乐’的话
C.请循其本:请追溯话题本原
D.既已知吾知之而问我:你已经知道我知道你不知道的来问我
A.仁者播其惠--仁爱的人散播他们的恩惠
B.垂拱而治--,就能治理好天下
C.董之以严刑--用严酷的刑罚监督人民
D.居域中之大--居住在宽大的城域中
A.鲁迅先生坐在那儿,和一个乡下的安静老人一样。(比喻)
B.鲁迅先生还是在饭桌上举着筷子问许先生:我再吃几个吗(反问)
C.鲁迅先生的书桌整整齐齐的,写好的文章压在书下边,毛笔在烧瓷的小龟背上站着。(拟人)
D.可是鲁迅先生从此不但没有休息,并且脑子里所想的更多了,要做的事情都像非立刻就做不可,校《海上述林》的校样,印珂勒惠支的画,翻译《死魂灵》下部。(排比)2
A.全石以为底,近岸,卷石底以出。翻译:潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面
B.潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。翻译:潭中的鱼大约百来条,都好像在空中游动,无所依靠
C.潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。翻译:向潭西南望过去,小溪像北斗星那样曲曲折折,像蛇那样蜿蜒前行,明的暗的都能看见
D.在人间,则可为都邑之胜境,静者之林亭。翻译:如果在人烟密集的地方,也可以成为市民游览的胜地,喜欢清静者休憩的园林
A.皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依靠都没有似的
B.以其境过清,不可久居:因为那种环境太凄清了,不能在那里居住
C.往来翕忽,似与游者相乐:来来往往,轻快敏捷,好像跟游览的人逗乐
D.凄神寒骨,悄怆幽邃:使人心神凄楚,寒气透骨,寂静极了,幽深极了
A.此中有真意,欲辨已忘言。翻译:在这中间蕴含着生命的真谛,想要分辨清楚,却已忘了怎样表达
B.山气日夕佳,飞鸟相与还。翻译:傍晚山间的云气更加美好,成群的鸟儿结伴飞回山林
C.结庐在人境,而无车马喧。翻译:住在喧嚣扰攘的尘世,却听不到车马的喧嚣
D.问君何能尔心远地自偏。翻译:你怎么样住的很远就觉得偏僻了
A.虽有至道,弗学,不知其善也。 虽然有最好的道理,不去学习,就不知道它的好处。
B.是故学然后知不足,教然后知困。 所以,学习之后才知道自己的不足,教人之后才知道自己的困惑。
C.《兑命》曰:"学学半。" 《兑命》说:“教别人,占自己学习的一半”
D.其此之谓乎! 这就是它的称呼吧!
A.水面初平云脚低译:水面刚刚与湖岸齐平,白云重重叠叠,同湖面上的波浪连成一片,看上去浮云很低
B.几处早莺争暖树译:几只早早飞出的黄莺争着飞上向阳的树木
C.乱花渐欲迷人眼译:杂乱茂盛的春花渐渐快要使人眼花缭乱
D.最爱湖东行不足 译:我最喜爱西湖东边的美景总觉得游玩不够
A.从乡之先达执经叩问(拿着经书向同乡有道德有学问的前辈请教)
B.寓逆旅,主人日再食(寄居在旅店,店主人每天供给两顿饭)
C.既加冠,益慕圣贤之道(既然成年了,更仰慕那些学问和道德极高的人的学说)
D.辞甚畅达。与之论辩,言和而色夷(文辞很顺畅通达。同他论辩,言辞温和,脸色平易)
A.技盖至此乎:你的技术怎么会高明到这种程度呢
B.技经肯綮之未尝:筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨呢?
C.视为止,行为迟:目光因为有这个筋骨交错聚结的地方而集中在那里,动作也因此而缓慢下来。
D.臣所好者道也,进乎技矣:我所喜好的是道啊,进入技术领域了。
A.曲罢曾叫善才服——善才:唐代对乐师的称呼
B.委身为贾人妇——委身:托身、嫁出
C.暮去朝来颜色故—— 故:依然、依旧
D.呕哑嘲哳难为听—— 呕哑:拟声词,形容乐声单调、少变化
A.使人遗赵王书 遗:送。
B.恐惧殊甚 殊:特殊,特别。
C.公之视廉将军孰与秦王 孰:谁,哪一个。
D.相如虽驽,独畏廉将军哉 驽:愚笨,拙劣。
为了保护您的账号安全,请在“简答题”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!