要求做笔记,拍照上传照片,不要用其它形式上传,以免打不开; 2. 做口译,录音并上传。注意翻译时要边听边分析,做到流畅、易懂和地道。 Your Honor/Majesty/Excellency 阁下 gracious hospitality 友好款待 convey 传达 warm greetings 热烈问候 good wishes 良好祝愿 bosom friends 知己,契友 business and financial giants 商业和金融巨头 long-term project 长期项目 the Pearl River Delta 珠江三角洲 business community 商业界 through partnership with consultancy service 咨询服务 transnational corporation 跨国公司 last but not least 最后 in person 亲自 official invitation 正式邀请 worldwide economic recession 世界性的经济衰退 trade volume 贸易额 sustained growth 持续性增长 on the occasion of 在此时,值此之际 on behalf of 代表 hectic trip 忙乱的旅程 the setting of the workshop 研讨会的布置 phenomenal success 非凡成就 share the sentiments 抱有同感 welcome address 欢迎词