“自由”一词第一次用来翻译西方的freedom和liberty概念始于()代传教士进入中国时期的翻译。
“自由”一词第一次用来翻译西方的freedom和liberty概念始于()代传教士进入中国时期的翻译。
“自由”一词第一次用来翻译西方的freedom和liberty概念始于()代传教士进入中国时期的翻译。
A.在第一次西学东渐时期进入中国
B.由徐光启和利玛窦合作翻译
C.明朝翻译的版本未能翻译整部《几何原本》
D.明朝翻译过程中汤若望首次运用了“几何学”一词
经济学说史上第一次在文献中提出“政治经济学”一词的著作是()
A.《政治经济学原理研究,或自由国家内政学概论》
B.《政治经济学批判大纲》
C.《献给国王和王太后的政治经济学》
D.《政治经济学批判》
A.《政治经济学批判》
B.《政治经济学批判大纲》
C.《献给国王和王太后的政治经济学》
D.《政治经济学原理研究,或自由国家内政学概论》
A.李善兰
B.华衡芳
C.项名达
D.戴煦
A、信息->自由形状特征->样条曲线(Information -> Free Form -> Spline Curve)
B、编辑->样条曲线(Edit -> Spline)
C、帮助->样条曲线信息(Help -> Spline Information)
D、信息->样条曲线(Information -> Spline)
请将以下这段话翻译成英文:
中国经济的高速发展,带来了消费文化的曰益流行,同时也催生了一批具有高学历,充分享受资本主义消费模式的年轻人,他们习惯于当月工资当月花。因而被称为“月光族”(the moonlight group)。“月光族”一词出现于20世纪90年代后期,是用来讽刺那些出身富裕、接受高等教育、充分享受快餐文化(fast food culture)的年轻人。
为了保护您的账号安全,请在“简答题”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!