关于怎么样的译文算是好的译文,下面哪个理解是不准确的?()
A.好的译文要同时满足“信达雅”的要求
B.满足客户需求的译文就是好译文
C.好的译文就是要不惜成本,表达最贴切
D.翻译公司(机构)质量部和审校部负责人认为好,才是好的译文
- · 有4位网友选择 A,占比44.44%
- · 有3位网友选择 D,占比33.33%
- · 有1位网友选择 C,占比11.11%
- · 有1位网友选择 B,占比11.11%
A.好的译文要同时满足“信达雅”的要求
B.满足客户需求的译文就是好译文
C.好的译文就是要不惜成本,表达最贴切
D.翻译公司(机构)质量部和审校部负责人认为好,才是好的译文
B、奉献的前提是做好本职工作
C、奉献就是处理好本职之内的事情
D、大力倡导奉献精神,讲求无私奉献,并不是否定和漠视个人利益
A、替代选择是决定关系是否长久的核心要素。
B、如果其他的亲密关系有希望得到比目前关系更好的收益,即使我们对关系还算满意,也有可能离开伴侣去追求更大的收益。
C、关系满意度是决定关系是否长久的核心要素。
D、尽管现实处境十分痛苦,但置身其中的人们认为一旦离开情况会更糟,他们还是不会选择离开。
B.融资效率较高,效果较好
C.对创业企业原有的股权结构没有影响
D.能够满足创业企业在孵化期对融资金额的要求
A、翻译译行业其实是主观性比较强的一个行业,不同的客户翻译用途需求不同,造成了对翻译水平要求的不同,翻译质量和水平要求不同是造成价格混乱的主要原因。
B、翻译质量的投诉也往往跟客户的主观认识以及客户的要求以及客户价格息息相关
C、翻译客户对于翻译行业认识不足,不能很好的了解翻译价格跟质量要求息息相关,一味以价格为导向,最终导致价格和质量要求出现比较大的落差。
D、目前翻译行业入门门槛较低,也有部分公司或者工作室设置自由职业翻译个人刻意压低价格,恶意竞争的因素存在。
为了保护您的账号安全,请在“简答题”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!