出于种种原因,全球传播新闻文本翻译实践中不少译者对()仍有割舍不断的情结,仍喜欢从()的角度从事全球传播
A.科技翻译 ……广告翻译
B.文学翻译 …… 新闻编译
C.广告翻译 …… 科技翻译
D.文学翻译 …... 文学翻译
- · 有4位网友选择 D,占比44.44%
- · 有3位网友选择 A,占比33.33%
- · 有2位网友选择 B,占比22.22%
A.科技翻译 ……广告翻译
B.文学翻译 …… 新闻编译
C.广告翻译 …… 科技翻译
D.文学翻译 …... 文学翻译
B.现代媒体与读者是一种单向的“我传你受"的关系
C.读者对报纸的需求变化越来越快
D.读者对传播活动的影响越来越受到传播者的重视
E.读者越来越希望参与到传播活动中去
A、文化程度高、身体素质好和交际能力强
B、外语水平高、翻译能力强和人脉关系多
C、高深的政治水平、扎实的语言功底和广博的文化知识
D、熟悉新媒体、精通多语种和掌握新技能
A、跨学科传播……跨专业传播
B、跨语言传播……跨文化传播
C、跨专业传播……跨语言传播
D、跨时代传播……跨国界传播
A、The broad fire-fighting officers and soldiers feared neither hardships nor death, displaying the spirit of the old foolish man who removed the mountain.
B、The firemen braved hardships and risks, displaying the spirit of perseverance and tenacity.
C、The vast number of fire officers and men are not afraid of hardship or death and carry forward the spirit of moving mountains like an old foolish man.
D、The majority of fire fighters are not afraid of suffering or death, and carry forward the spirit of Yu Gong moving mountains.
A、中国的悠久历史……加强思想教育
B、中国的风土人情……宣传中华文明
C、中国的现实……对外解困释疑
D、中国的传统文化……对外改革开放
A、从本质上讲,全球传播翻译是信息性翻译
B、从功能上讲,全球传播翻译是美学审视
C、从译者角度讲,全球传播翻译表现自我从审美的方面看,全球传播翻译重绚丽的美
D、从审美的方面看,全球传播翻译重绚丽的美
A、采访权
B、话语权
C、探视权
D、公民权
A、网络安全
B、如何缩小“数字鸿沟”
C、网络威慑
D、互联网治理权的归属
为了保护您的账号安全,请在“简答题”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!