更多“Although temporarily imported goods are taken away from the place of entry, the Customs will continu…”相关的问题
第1题
The Chinese term for “ sub-bill of lading (waybill) ” is “清洁舱单 ”.()
点击查看答案
第2题
For the temporarily imported or exported goods under the ATA carnet, no Customs duty is charged but the carnet-holder needs to provide a guarantee for them.()
点击查看答案
第3题
The English term for “清洁舱单 ” is “ clean manifest of cargo ”.()
点击查看答案
第4题
For the temporarily imported or exported goods under the ATA carnet, the carnet-holder does not need to fill in the declaration form. and provide the guarantee.()
点击查看答案
第5题
The English term for “中转 ” is “ transshipment transit ” .()
点击查看答案
第6题
The Chinese term for “ the most-favored-nation tariff rate ” is “特惠税率 ”.()
点击查看答案
第7题
All temporarily imported or exported goods are granted total duty exemption.()
点击查看答案
第8题
The “ World Customs Organization (WCO) ” is 海关合作理事会 .()
点击查看答案
第9题
The Chinese term for “ Intellectual Property Rights ” is “知识产权 ”.()
点击查看答案
第10题
The Chinese term for “ Import Manifest ” is “进口载货清单 ”.()
点击查看答案