![](https://lstatic.shangxueba.com/jiandati/pc/images/pc_jdt_tittleico.png)
Which of the following is better to translate the Chinese sentence “这是一个周日的下
A.It was a Sunday afternoon, which had no difference from other Sunday afternoons. At that time I was walking down a commercial street in my hometown.
B.It was a Sunday afternoon, which had no difference from other Sunday afternoons, at which moment I was walking down a commercial street in my hometown.
C.It was a Sunday afternoon, as normal as any other Sunday afternoons, when I was walking down a business street in my hometown.
D.It was a Sunday afternoon, no difference from other Sunday afternoons. At that time I was walking down a commercial street in my hometown.
![](https://lstatic.shangxueba.com/jiandati/pc/images/jdt_q_ckda.png)
![](https://lstatic.shangxueba.com/jiandati/pc/images/jdt_panel_vip.png)
![](https://lstatic.shangxueba.com/jiandati/pc/images/jdt_q_wyda.png)
- · 有4位网友选择 A,占比23.53%
- · 有4位网友选择 A,占比23.53%
- · 有3位网友选择 C,占比17.65%
- · 有2位网友选择 D,占比11.76%
- · 有2位网友选择 B,占比11.76%
- · 有1位网友选择 D,占比5.88%
- · 有1位网友选择 C,占比5.88%