I can’t.翻译成汉语体现强烈的表情功能的是
A.我不行。
B.我做不到。
C.我不忍心。
D.我可舍不得啊!
- · 有2位网友选择 B,占比25%
- · 有2位网友选择 C,占比25%
- · 有2位网友选择 A,占比25%
- · 有2位网友选择 D,占比25%
A.我不行。
B.我做不到。
C.我不忍心。
D.我可舍不得啊!
1. 翻译下列句子,体会商务英语的语言特点。 (1) Our terms of payment are by confirmed, irrevocable letter of credit, without recourse, payable at sight against presentation of shipping documents to the negotiating bank at the port of shipment. (2) The policy is being prepared accordingly and will be forwarded to you by the end of the week together with our debit note for the premium. (3) The contract shall be valid for 10 years from the effective date of the contract, on the expiry of the validity term of contract, the contract shall automatically become null and void. (4) An insurance claim should be submitted to the Insurance Company or its agent as promptly as possible so as to provide the latter with ample time to pursue recovery from the relative party in fault. (5) Please be informed that, on account of the fluctuations of foreign exchange, the quotation is subject to change without previous notice.
A、faithfulness and reciprocity
B、doing one’s best and in using oneself as measure to gauge the likes and dislikes of others
C、loyalty and consideration
D、honest and lenient
A、兴奋使我说不出话来
B、我兴奋得说不出话
C、兴奋剥夺了我所有说话的力量
D、我兴奋得难以言表
A、东方不亮西方亮,黑了南方有北方。
B、东方是黑夜,西方便是白昼。
C、东方黑了,西方便光明一片;南边的问题解决不了北边还会有光亮。
D、东方和南方是黑夜时,西方和北方就是白昼。
A、A crimson blush came over Juliet’s face,
B、yet which was unseen by Romeo which was by reason of the night
C、when she reflected upon the discovery which she had made
D、of her love to Romeo.
为了保护您的账号安全,请在“简答题”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!