![](https://lstatic.shangxueba.com/jiandati/pc/images/pc_jdt_tittleico.png)
提问人:网友bluebear
发布时间:2022-01-07
[主观题]
I put on my clothes by the light of a half-moon just setting, whose rays streamed through the narrow window near my bed. 哪种译文更好?
A、我趁着正要落下去的半个月亮光穿上了衣服,月光从小床旁边窄窄的窗子射了进来。
B、一轮残月渐渐西坠,月光透过小床旁边的一扇狭窄的窗子射了进来,我趁着月光穿上了衣服。
![](https://lstatic.shangxueba.com/jiandati/pc/images/jdt_panel_vip.png)
查看官方参考答案