关于“如果您准备好了,服务员就带您去您的房间。”的翻译正确的是?
A、If you are ready, the bellboy will take you to your room.
B、Will you please call me up at 6 o' clock?
C、Here are the vouchers for your breakfast buffet.
D、Here is the name-list with the group visa.
A、If you are ready, the bellboy will take you to your room.
B、Will you please call me up at 6 o' clock?
C、Here are the vouchers for your breakfast buffet.
D、Here is the name-list with the group visa.
B.有所作为而不恃以自大,成就大事而不居功自傲
C.顺应自然施行教化,不强行制定违背自然规律的指令
D.圣人顺应自然的规律来做事,不刻意去做
A、C++有专门的输入输出命令;
B、C++通过一种称为流的机制提供了输入和输出方法;
C、流是一种灵活且面向对象的I/O方法;
D、C++流是指信息向外部设备(如键盘和磁盘)输入输出的过程。
A、We reserved six rooms for three the day before yesterday.
B、By the way, would it be convenient to see the room now?
C、Here is the name-list with the group visa.
D、If you are ready, the bellboy will take you to your room.
A、Here is the name-list with the group visa.
B、We look forward to welcoming you.
C、Here are the vouchers for your breakfast buffet.
D、Wish you a nice stay here.
A、By the way, would it be convenient to see the room now?
B、Four rooms for men and the rest two for women.
C、We reserved six rooms for three the day before yesterday.
D、Here is the name-list with the group visa.
为了保护您的账号安全,请在“简答题”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!